Август 2022
Кольридж и «Поздняя фантазия»
Декабрь 2021
«Вступая в след»
Июль 2018
Владимир Тарасов "Мотивы бледнолицего космополита"
Март 2018
Владимир Тарасов "История одного поиска"
Январь 2018
Владимир Тарасов "Свежевание будущего"
Август 2017
Владимир Тарасов "Ступенчатый Свет"
Февраль 2016
Владимир Марамзин "И маргинальный голос мой…"
Март 2015
Литературно-критическое эссе "Акценты южных песен"
Сентябрь 2014
В издательстве ИВО вышла новая книга В. Тарасова...
Январь 2014
Новое издание - Анна Горенко, «Успевай смотреть»
Сентябрь 2013:
Михаил Байтальский - «Тетради для внуков»
Август 2013:
Аудио и видео
Июль 2013:
О седьмом номере «Знаков Ветра»
Февраль 2013:
Лилия Соколова: Парадоксы «Антологии»
Январь 2013:
Книга прозы В. Тарасова «"Россыпь" и...»
Август 2012:
Владимир Тарасов «Три в одной»...
Июнь 2012:
О книге Анны Горенко"Сочинения"
Май 2012:
Вышла в свет неожиданная книга...
28 декабря, в Иерусалиме, в художественной галерее «Скицца», в удивительно красивом месте, на холме против Старого города, состоялась презентация нового журнала современной поэзии на русском языке – «Знаки ветра». Публике были представлены два первых номера, только что вышедшие из печати. Организаторы и составители нового журнала – поэты Владимир Тарасов и Алекс Гельман, а также художник и куратор проекта Фаина Колодная рассказали о своем детище, его идее и эстетической направленности. Участники «Знаков ветра» – Петя Птах, Эдуард Семёнов, а с ними и составители – читали свои стихи. На вечере был исполнен также музыкально-поэтический «коллаж» совместного сочинения одного из авторов Вадима Мескина и Боба Юрочкина. Краткая история создания журнала такова: художница Фаина
Колодная пришла к поэту Владимиру Тарасову и предложила делать вместе
новый журнал, не похожий на все, им известное. В результате, концепция
поэтических сборников «Знаки ветра» сильно отличается от ныне
существующих проектов в области поэзии и издания литературных журналов,
впрочем, безусловно не создает ничего принципиально нового, ибо корнями
уходит к изданиям братьев Бурлюков начала ХХ века и тоже сочетает
поэзию и изобразительное искусство. |
![]() Петя Птах |
Таким образом, художественный и словесный ряды
становятся равноправными партнерами. Тот же принцип сохранили и
создатели «Знаков ветра», благодаря чему каждый номер журнала
превращается в своего рода «поэтический вернисаж». В целом журнал
рассматривается как некое пространство для художественных (в широком
смысле этого слова) экспериментов, и тут важно взаимодействие
художественного оформления и поэтического смысла. При удачном сочетании
того и другого составители надеются вызвать у зрителя и читателя более
объемное и эмоциональное восприятие текстов, пробудить более глубокий и
сложный ассоциативный ряд, стимулировать более открытое вхождение в
вибрации материала. В известном смысле, концепция журнала выражена
словами куратора проекта: ”Поэтические сборники «Знаки Ветра» – это ещё
одно пространство для взаимодействия с вечностью“. |
|
|
Тема поиска внутренней вибрации очень близка стилистике всех авторов первых двух номеров. Литературным камертоном тут выступает поэт Владимир Тарасов, который кроме того, что является безусловным мэтром для целого поколения поэтов, создал и плодотворно разрабатывает новый поэтический язык. С этой эстетикой, называемой «эстетикой синтетизма», так или иначе соотносят себя и другие авторы журнала. С поэтической концепцией сборников читатель может познакомиться в статье Тарасова «В преддверии топографии» из первого номера «Знаков Ветра», а подробней о «синтетизме» будет рассказано в ближайшем выпуске. |
|
|
|
|
* * * Хочется особо отметить бескорыстную
помощь и поддержку арт-директоров галереи «Скицца» Марины Шелест и
Марины Генкиной, предоставивших для презентации журнала свой
замечательный сводчатый зал и уютный дворик-патио. Обе Марины с
чуткостью и пониманием отнеслись к поэтам и их почитателям. Во многом
благодаря их гостеприимству возникло именно то творческое напряжение
между художником и публикой, к которому стремились участники сборников.
|
|
|
Представьте себе: Иерусалим, ночь, холм; внизу долина Гееном и Кедронская долина, спускающаяся разломом к Мертвому морю; у подножия холма – ярко освещенное здание Синематеки, дуга пешеходного мостика над улицей; шуршат машины, поблескивают огоньки древнего города Давида, а ныне деревни Силуан, а чуть дальше светятся стены и башни Старого города. И тут же рядом собрались такие непохожие друг на друга люди, которые хоть и живут давно в разных странах, говорят по-русски. Они знакомятся, пьют чай, кофе и горячее вино, а потом, затаив дыхание, вслушиваются в странные цепочки слов и ощущают невесомость, волшебство абсурда и магию, способную поколебать стены, а если надо – и остановить солнце.
|
![]() |